
Every year the Montreal World Film Festival brings a selection of German films (with English or French subtitles) (along with films from many other countries) to Montreal's movie screens. Here is a selection of the films and documentaries from Germany and in German, coming to Montreal this year. For short films, please visit the FFM Website.
Films
Auf das Leben!
To Life!
Une dame âgée et un jeune homme de 29 ans à la dérive se lient d'amitié et sont prêts à tout pour retrouver le goût de vivre
Strokes of fate have taken their toll on aging cabaret singer Ruth and sickly young Jonas. But fate has also brought them together and a purpose in life. A modern Harold-and-Maude story
Uwe Janson.; Germany; 86 min.; Allemand s.t.a
Showtimes
27.08 / 19h10
28.08 / 17h00
29.08 / 12h00
Aya Arcos
Un ancien auteur à succès tombe amoureux d'un jeune fonceur, en dépit de sa peur de contracter le VIH
When successful writer Edu falls in love with a young hustler, Fabio, his initial fear is about contracting HIV, but emotional matters soon loom large as well.
Maximilian Moll.; Allemagne; 90 min.; Portugais s.t.a
Showtimes
24.08 / 19h10
25.08 / 14h40
26.08 / 16h50
Beti and Amare
Au cours de la Deuxième Guerre mondiale, un vaisseau spatial atterrit sur terre lorsque les difficultés d'une jeune Éthiopienne ayant échappé aux soldats de Mussolini atteignent un point de non-retour
Ethiopia 1936. Beti, a young Ethiopian girl has escaped Mussolini's troops and found refuge in the peaceful south of the country. But the Italians are marching closer. Beti's only hope... will come from above!
Andy Siege.; Allemagne; 93 min.; Amharic s.t.a.
Showtimes
23.08 / 16h50
23.08 / 09h30
24.08 / 19h20
Das Ende der Geduld
The Limits of Patience
Juge au tribunal pour enfants, Corinna Kleist est nommée dans une zone à problèmes de Berlin.
Corinna Kleist, a juvenile court judge in Berlin, is trying hard to change the system but when she gets too emotionally involved in a particular case, the consequences can be serious.
Christian Wagner.; Allemagne; 90 min.; Allemand s.t.f. OU s.t.a
Showtimes
26.08 / 11h30
26.08 / 21h30
27.08 / 16h30
Das Hotelzimmer
The Hotel Room
Un documentariste interviewe une romancière. Lorsqu'ils s'aperçoivent qu'ils ont été impliqués dans un grave accident des années auparavant, les notions de vérité et de mensonge se brouillent.
In a hotel room at night, an unsuccessful documentary filmmaker interviews a successful female novelist. He maintains that ten years earlier they were complicit in an accident of far-reaching consequences.
Rudi Gaul.; Germany; 88 min.; Allemand s.t.a.
Showtimes
22.08 / 16h40
26.08 / 17h10
27.08 / 21h30
Das Sommerhaus
La maison d'été
The Summer House
Un père de famille bisexuel ressent une affection pour le fils de 12 ans d'un de ses collègues, condamnant sa femme et sa fille à une solitude insupportable.
When family man and successful architect Markus meets the 12-year-old son of his colleague, he feels an immediate affection for the boy.
Curtis Burz.; Allemagne; 95 min.; Allemand s.t.a. OU s.t.f.
Showtimes
28.08 / 09h00
28.08 / 19h00
29.08 / 14h00
Das Zimmermädchen Lynn
The Chambermaid Lynn
Au contact d'une call-girl qui exerce son métier dans le même hôtel, une femme de chambre commence à sortir lentement mais sûrement de son isolement
Lynn Zapatek, a chambermaid in a large hotel, has a deathly fear of human interaction yet she craves intimacy. A chance encounter prompts her to emerge from her cocoon
Ingo Haeb.; Germany; 89 min.; Allemand s.t.a. OU s.t.f
Showtimes
24.08 / 11h30
24.08 / 21h30
25.08 / 16h30
Der Letzte Tanz
The Last Dance
Au contact chaleureux de son nouvel infirmier, une vieille dame internée dans une clinique psychiatrique de Vienne s'éprend de lui.
Julia Ecker, a patient in the geriatic ward of a psychiatric clinic, develops a deep affection and sympathy, even love, for her new male nurse. The relationship can be precarious.
Houchang Allahyari.; Austria; 102 min.; Allemand s.t.a.
Showtimes
25.08 / 11h30
25.08 / 21h30
26.08 / 16h30
Familienfieber
Family Fever
Alina organise une réunion familiale entre ses parents et ceux de son nouveau fiancé. Elle n'est pas au bout de ses surprises...
While the marriage of Maja and Uwe Rath founders, their daughter Alina's relationship with Nico is fresh and exciting. But there are skeletons in the Raths' closet.
Nico Sommer.; Germany; 78 min.; Allemand s.t.a.
Showtimes
23.08 / 21h40
25.08 / 12h00
31.08 / 17h00
High Performance
Deux frères aux personnalités opposées tombent amoureux de la même femme.
Grown-up brothers Rudi and Daniel have always known how to hurt each other. Can they learn how to help each other when a woman comes betwen them?
Johanna Moder.; Autriche; 100 min.; Allemand s.t.a.
Showtimes
28.08 / 19h10
30.08 / 16h30
01.09 / 18h00
Nachhelle
Bright Night
Le week-end s'annonçait idyllique. Deux couples, Anna et Stefan, Bernd et Marc, passent quelques jours à la campagne. Mais les fantômes du passé les rattrapent.
It's set out to be an idyllic weekend -- Anna and Stefan, Bernd and Marc, two couples spending a few days in the countryside. But their hometown is haunted by ghosts of the past.
Florian Gottschick.; Germany; 81 min.; Allemand s.t.f. OU s.t.a
Showtimes
22.08 / 21h30
25.08 / 14h20
26.08 / 15h00
Documentaires
Documentaries
Beltracchi - Die Kunst der Fälschung
Beltracchi - The Art of Forgery
Wolfgang Beltracchi est un artiste et faussaire allemand condamné par la justice allemande pour avoir vendu de faux tableaux d'artistes renommés
A disturbing yet amusing documentary on the life and times of Wolfgang Beltracchi, who tricked the art world for nearly 40 years by forging and selling paintings of 20th-century masters.
Arne Birkenstock.; Germany; 102 min.; s.t.a.
Showtimes
26.08 / 13h40
27.08 / 21h20
30.08 / 09h30
31.08 / 21h30
Der Kreis
The Circle
Premier couple suisse homosexuel officiellement marié en 1990, Ernst et Röbi se rencontrent à Zurich en 1958 par l’intermédiaire du Cercle, une organisation suisse clandestine, pionnière de l’émancipation homosexuelle
Docudrama about the gay magazine, The Circle, founded in 1942, which survived the war and blossomed during the postwar years into an internationally renowned underground club.
Stefan Haupt.; Switzerland; 101 min.; Allemand s.t.a.
Showtimes
23.08 / 21h30
24.08 / 16h30
25.08 / 16h30
No Land's Song
En Iran, depuis la révolution islamique de 1979, le régime interdit aux femmes le droit de chanter en public si elles le font en solo et devant des hommes. L'auteure-compositrice Sara Najafi tient à changer les choses
In Iran, since the 1979 Islamic Revolution, women have been forbidden to sing in public -- if they sing solo and in front of men. Sara Najafi is determined to defy the ban.
Ayat Najafi.; Allemagne; 90 min.; Farsi, français, anglais s.t.a. OU s.t.f.
Showtimes
28.08 / 19h00
29.09 /14h10
31.08 / 14h00
The Highest Level
Séance d'enregistrement avec le pianiste Lang Lang, le chef d'orchestre Sir Simon Rattle et les musiciens de l'Orchestre philharmonique de Berlin qui produisent ensemble un CD.
A documentary on the Berlin recording session of Lang Lang and the Berlin Philharmonic under the baton of Sir Simon Rattle as they play Bartok and Prokofiev concertos.
Christian Berger.; Allemagne; 59 min.; Anglais, Allemand s.t.a.
Showtimes
23.08 / 12h40
23.08 / 19h30
24.08 / 16h40
We were Rebels
La trajectoire d'Agel, ancien enfant soldat soudanais, de l'indépendance du sud du Soudan en 2011 à la nouvelle guerre civile de 2013
A former child soldier returns home to help build South Sudan, the youngest country in the world.
Katharina von Schroeder, Florian Schewe.; Allemagne; 93 min.; Anglais, arabe, dinka
Showtimes
22.08 / 17h00
23.08 / 19h40
24.08 / 16h40
- MWFF